宣教士 (4)

on 2016年2月26日 星期五
宣教士 (4)
聖經閱讀:使徒行傳10:34-48 現代中譯本|合和本
2016年2月26日(五)


一開始,上帝的救贖計劃只賜給猶太人,但是在耶穌死了又復活之後,上帝希望祂的救恩同時賜給猶太人和外邦人。上帝在夢中對彼得說話,吩咐他也要向外邦人傳福音。
然後彼得去見一個名叫哥尼流的外邦人,向他傳講耶穌。彼得說他曾經親眼看見耶穌的神蹟,以及祂從死裡復活,然後上帝就將聖靈降在哥尼流和那些聽彼得說話的人身上。

在第47到48a節,彼得說:「『這些人已經領受了聖靈,跟我們一樣,有誰能阻止他們領受水的洗禮呢?』因此,他吩咐他們奉耶穌基督的名領受洗禮。」
在這件事之前,彼得只對猶太人講道,現在他也對外邦人傳福音。也許你有朋友需要認識耶穌,今天就去向他傳講耶穌吧! —JK

「那些……猶太信徒,看見上帝把聖靈的恩賜也傾注給外邦人,都很驚訝。」 使徒行傳10:45
禱告:上帝,謝謝祢賜給我向朋友傳講耶穌的勇氣。奉主的名,阿們!
(林煜茹譯)

推薦本文到 Twitter 推薦本文到 Plurk 推薦本文到 Facebook

Missionaries (4)
Bible Reading: Acts 10:34-48
Friday, February 26, 2016


 At first, God's plan of salvation was only for the Jews. But after Jesus died and arose, God wanted His salvation to be for both Jews and non-Jews. God spoke to Peter in a dream and told him he should tell the Good News to non-Jews, too.
Then Peter went to see a non-Jew named Cornelius and told him about Jesus. Peter said he had seen Jesus' miracles and His resurrection from the dead. Then God sent His Holy Spirit on Cornelius and the people who were listening to Peter.

In verses 47-48a Peter said, “‘How can anyone object to these people being baptized in water? They have received the Holy Spirit the same as we did!' So Peter told them to baptize Cornelius and his relatives and friends in the name of Jesus Christ.”
Before that time, Peter had only preached to Jews. Now he preached to non-Jews, too. Maybe you have a friend who needs to know about Jesus. Share Jesus with that person today! —JK

“The Jewish believers...were amazed that the Holy Spirit was poured out as a gift also to people who were not Jews.” Acts 10:45
PRAYER: God, thank You for giving me the courage to share about Jesus with my friends. In His name. Amen.

0 意見:

張貼留言