盼望與安慰

on 2014年6月11日 星期三
盼望與安慰
聖經閱讀:帖撒羅尼迦後書2:13-17 現代中譯本|合和本
2014年6月11日(三)



盼望與安慰  今天的經文是保羅寫給帖撒羅尼迦的基督徒信中的一部分,在這些經節中,保羅提醒帖撒羅尼迦人上帝對他們的愛和救恩。
 保羅也提醒他們,他們的救恩是「藉著聖靈成聖的工作和你們對真理的信仰」而來的(第13b節)。保羅也告訴這些基督徒,因著上帝揀選了他們,所以他們能「分享我們的主耶穌基督的榮耀」(第14b節)。
 接著,保羅鼓勵帖撒羅尼迦的基督徒:「所以,弟兄姊妹們,要有堅定的信心,對我們所教導的真理,無論是傳講的或是在書信中所寫的,你們都要堅守」(第15節)。最後,保羅提醒他們關於上帝的愛、恩典、盼望和安慰。
 如果你是基督徒,你就擁有保羅提到的所有這些美好祝福,今天就感謝上帝賜給你救恩和與祂共享永生的盼望。-MC*
「上帝愛我們,由於他的恩典,他賜給我們永恆的毅力和美好的盼望。」 帖撒羅尼迦後書2:17
禱告:天父,感謝祢所賜下永恆的盼望和安慰。奉耶穌的名,阿們!
(林威妮譯)

推薦本文到 Twitter 推薦本文到 Plurk 推薦本文到 Facebook

Hope and Comfort
Bible Reading: 2 Thessalonians 2:13-17
Wednesday, June 11, 2014



Hope and Comfort  Our Bible Reading today is part of a letter that Paul wrote to the Christians in the city of Thessalonica. In these verses, Paul reminded the Thessalonians about God’s love and salvation for them.
 Paul also reminded them that their salvation came “by the Spirit making you holy by your faith in the truth” (verse 13b). And Paul told these Christians that God chose them “so that you can share in the glory of our Lord Jesus Christ” (verse 14b).
 Next, Paul encouraged the Thessalonian Christians. “So, brothers and sisters, stand strong and continue to believe the teachings we gave you when we were there and by letter” (verse 15). Finally, Paul reminded these people about God’s love, grace, hope and comfort.
 If you are a Christian, you have all these wonderful blessings that Paul talked about. Thank God today for your salvation and your hope of eternal life with Him. —MC*
“God loved us and gave us through his grace a wonderful hope and comfort that has no end.”2 Thessalonians 2:17
PRAYER: Heavenly Father, thank You for Your hope and comfort that will never end. In Jesus’ name. Amen.

0 意見:

張貼留言