聖經閱讀:詩篇107:23-31 現代中譯本|合和本
2015年5月16日(六)
![]() 威廉懷廷(1825-1878)寫了「永恆天父,恩能無邊」這首詩歌,他在倫敦的一所男校工作,當有一個男孩要搭船到美國時,威廉寫了這首歌作為旅途中保護男孩的禱告。在第二次世界大戰期間,英國首相邱吉爾在和美國羅斯福總統的一場會議中,他要求演奏這首詩歌。 今天的經文談到上帝掌管大海並幫助有困難的人,這些經節和懷廷的詩歌在我的家人需要上帝保護時鼓勵了我。感謝上帝每天的愛和保護! —BH 「他們要感謝上主的慈愛,要稱頌他所做的奇事。」 詩篇107:31
禱告:天父,我知道祢每天都保護我,謝謝祢。奉耶穌的名,阿們!
(王熙瑤譯) |



Hymns (1)
Bible Reading: Psalm 107:23-31
Saturday, May 16, 2015
![]() William Whiting (1825-1878) wrote the hymn, “Eternal Father, Strong to Save.” He worked at a school for boys in London. When one boy decided to sail to America, William wrote this song as a prayer of protection for the boy’s journey. During World War II, Winston Churchill asked that this hymn be played during a meeting he had with Franklin Roosevelt. Our Bible verses today talk about God controlling the seas and helping people in trouble. These verses and Whiting’s hymn have encouraged me at times when my family needed God’s protection. Thank God for His love and protection every day! —BH “Thank the Lord for his faithful love and for the amazing things he does for people.” Psalm 107:31
PRAYER: Father, I know that You protect me every day. Thank You! In Jesus’ name. Amen. |
0 意見:
張貼留言