聖經閱讀:馬太福音12:15-21 現代中譯本|合和本
2013年6月29日(六)
對於擁有寄託於耶穌的盼望,我感到興奮。我禱告祈求過去幾天的靈修內容也能幫助你感到興奮。 今天,我們要來看一些馬太福音的經節,其中的一些經節是引自舊約聖經的以賽亞書。以賽亞是在耶穌來到世上的許多年前寫下這些話,但是上帝幫助了以賽亞把關於耶穌的事實說出來。 今天聖經閱讀的第21節說:「全世界的人民都要把希望寄託於他!」這句話是在談耶穌。也許你認為,不是所有人都相信並跟隨耶穌。這是事實,但耶穌是所有人唯一的盼望。在約翰福音14:6b中,耶穌告訴祂的信徒:「我就是道路、真理、生命;要不是藉著我,沒有人能到父親那裏去。」 唯一能擁有這個盼望的方法就是藉著耶穌。現在,每一個人必須決定是要接受這個盼望、或是拒絶它?而你會怎麼做呢? —JK 「看哪,他是我所揀選的僕人;我鍾愛他,喜歡他。我要把我的靈賜給他;他要向萬民宣告我的審判。」 馬太福音12:18
禱告:天父,今天請教導我如何為祢作光。奉耶穌的名,阿們!
(EHI譯/台南聖教會英語團契) |
Hope in Jesus
Bible Reading: Matthew 12:15-21
Saturday, June 29 2013
I am excited about the hope that I have in Jesus. I pray that the devotions for the past few days have helped you be excited, too. Today we will look at some verses from Matthew. Part of these verses are a quotation from the Old Testament book of Isaiah. Isaiah wrote these words many years before Jesus came to earth. But God helped Isaiah speak true things about Jesus. Verse 21 of our Bible Reading says, “All people will hope in him.” This is talking about Jesus. Maybe you think that all people do not trust and follow Jesus. That is true. But, Jesus is the ONLY hope for all people. In John 14:6b, Jesus told His followers, “I am the way, the truth, and the life. The only way to the Father is through me.” The only way to have that hope is through Jesus. Now everyone must decide to accept that hope or reject it. What will you do? —JK “Here is my servant, the one I have chosen. He is the one I love, and I am very pleased with him. I will fill him with my Spirit, and he will bring justice to the nations.” Matthew 12:18
PRAYER: Father, please show me how I can be a light for You today. In Jesus’ name. Amen. |
0 意見:
張貼留言