聖經閱讀:希伯來書7:18-19 現代中譯本|合和本
2013年6月28日(五)
在舊約聖經中,猶太人必須為他們的罪獻祭。但是這些罪並不會被移除,而只是不停地向前滾動,直到耶穌死在十字架的時候。當耶穌死了,祂為這些罪償付了懲罰的代價。 當耶穌死時,很多事情都改變了。世上有了一個新的赦罪方法,人們不再被要求去遵守舊約聖經中的律法。所以,這也是為什麼希伯來書的作者在第18節中說:「這樣,舊的條例被廢棄;因為它軟弱無能,沒有用處。」 另外一件改變的事是,我們有了一個更好的盼望。第19b節告訴我們:「現在我們有了更好的盼望,藉著它,我們可以接近上帝。」這個盼望是什麼呢?這個盼望就跟我們前幾天一直談的永生盼望是一樣的。 如果你是一個基督徒,你就擁有了這個更好的盼望。今天就因著祂為你成就的事而感謝上帝。—JK 「所以,他始終能夠拯救那些藉著他親近上帝的人;因為他永遠活著,替他們求告上帝。」 希伯來書7:25
禱告:上帝,謝謝祢藉著耶穌賜下赦免。奉祂的名,阿們!
(EHI譯/台南聖教會英語團契) |
A Better Hope
Bible Reading: Hebrews 7:18-19
Friday, June 28 2013
In the Old Testament, the Jews had to make sacrifices for their sins. But these sins were not removed. They were just rolled ahead until the time when Jesus died on the cross. Then when Jesus died, He paid the penalty for those sins. Many things changed when Jesus died. There was a new way to forgive sins. People were no longer required to obey the Old Testament laws. So, that is why the writer of Hebrews says in verse 18, “The old rule is now ended because it was weak and worthless.” Another thing that changed was that we have a better hope. Verse 19b tells us, “But now a better hope has been given to us. And with that hope we can come near to God.” What is that hope? This is the same hope of eternal life that we have been talking about for the past few days. If you are a Christian, you have this better hope. Thank God today for what He has done for you. —JK “So Christ can save those who come to God through him. Christ can do this forever, because he always lives and is ready to help people when they come before God.” Hebrews 7:25
PRAYER: God, thank You for forgiveness through Jesus. In His name. Amen. |
0 意見:
張貼留言