聖經閱讀:撒母耳記上13:8-15 現代中譯本|合和本
2015年10月5日(一)
我要跟朋友要去參加一場派對,我的車子停在車道上,跟我爸爸的卡車靠得很近,爸爸告訴我要等他來移車。 我等了一會兒就失去了耐性,於是決定自己移車,而不等爸爸來。當我倒車時,我的後照鏡刮到了爸爸的卡車。由於我的沒耐性和不順服,導致我爸爸的車受損。 今天的經文閱讀跟我們談到,撒母耳吩咐掃羅在吉甲等他,撒母耳說他會去那裡向上帝獻祭(撒母耳記上10:8),但是撒母耳沒有照約定的時間出現,於是掃羅就自作主張向上帝獻了祭。當撒母耳到達時,他告訴掃羅:「你做了糊塗事了!你沒有遵守上主─你的上帝給你的命令」(第13b節)。因為掃羅不順服,他的家族就不能統治以色列。 有時候我們會失去耐性而讓我們不順服上帝。你要有耐性並順服上帝和祂的命令。 —CP 「順從比祭物更好;聽命勝過獻上最好的羊。」 撒母耳記上15:22b
禱告:上帝,我願順服祢,求祢幫助我耐心去做祢希望我做的事。奉耶穌的名,阿們!
(尤榮輝譯) |
Obedience
Bible Reading: 1 Samuel 13:8-15
Monday, October 5, 2015
My friend and I were going to a party. My car was parked in the driveway very close to my dad's truck. My dad told me that I should wait for him to move his truck. I waited, and then I became impatient. I decided to move my car and not wait for my dad. As I backed out, my side mirror scraped the side of my dad's truck. My impatience and disobedience caused me to damage my dad's truck. Our Bible Reading today tells us that Samuel told Saul to wait for him at Gilgal. Samuel said that he would come and make offerings to God (1 Samuel 10:8). But when Samuel did not show up, Saul went ahead and made the offerings to God. When Samuel finally arrived, he told Saul, “You did a foolish thing. You did not obey the Lord your God” (verse 13b). Because Saul disobeyed, his family was not allowed to rule Israel. Sometimes we become impatient and that leads us to disobey God. Be patient and obey God and His commands. —CP “It is better to obey the Lord than to offer sacrifices to him. It is better to listen to him than to offer the fat from rams.” 1 Samuel 15:22b
PRAYER: God, I want to obey You. Help me to be patient and do what You want me to do. In Jesus' name. Amen. |
0 意見:
張貼留言